1 ) 文艺腔调
改编自《月亮与六便士》作者毛姆小说的一部电影。
回到二战来临前仍然平和美好的佛罗伦萨,
圣母百花大教堂、旧宫与托斯卡纳小镇的美丽风光犹如神往。
站在高台上女主回眸的一瞬,
仿若透过画面看见地中海的晨光朝阳,
空气中嗅到的都是千百年来欧罗巴洲文明起源之地的绚烂辉煌。
唏嘘于美第奇——一个传奇家族的发家、辉煌、衰弱直至消亡。
影片剧情如《乱世佳人》一般令人淡淡的感慨与淡然,
对生命、爱情、抉择的不断思考。
喜欢影片空气中传来的浪漫味道,
以及Firenze被徐志摩翻译成翡冷翠那般的文艺腔调。
2 ) 完成了一个夙愿
许多年前,无意中从爸爸的书架上拿下了一本外国小说选译,其中看的最有味道的即是毛姆的这篇小说,其故事之曲折有趣一如当初看《飘》时一般,好似突然发现了一部有意思的小说。实在不记得当时的译名了,但一直记得故事的情节,女人最终选择了坏坏但有趣的人,似乎也是自己对于爱情的想望。
说起来,能有如此印象深刻的故事也许并不多吧。只是觉得为何这么有趣的一部小说,为何从未听人提起呢?就这样定格在脑海中。
但从未想过小说还能化为影像如此清晰的展现在面前。
初看这部电影的时候,名字叫《一个女人和四个男人》,实在是够煽情的了。还没有字幕,但我居然大概猜出了它正是我一直挂念的那部小说。但没有字幕实在费劲,所以无奈放弃了。最近一个很巧合的机会看到,实在是完成了一个夙愿。
男女主角当然属于超演技派,无疑。即使是那个贫困的小提琴手,稍带怯弱与羞涩的表情也恰如其分,说起来,我觉得倒比《色戒》里王力宏的学生气更为天然呢。
毛姆的小说其实都很通俗,比如《面纱》,等等,但仍比一般的通俗要棋高一着,是他的有意思的地方。
3 ) 翡色翠绿的冷
翡冷翠,因为意大利语里面的发音很像这三个字,所以徐志摩把它翻译为翡冷翠,天啊,多好听的名字,翡翠冷调,翡色翠绿的冷,最喜欢的颜色之一。佛罗伦萨是这个城市的另一种译法,但是见到但凡译作翡冷翠的,都有点vintage的质感,让我想起祖母绿的颜色,着实喜欢。那年六月,第一次去翡冷翠的时候,站在山顶快到酒店的地方,看着彩霞满天,粉色橘色笼盖四野,真的很想和浮士德一样,叫出一声:太美了,停下来吧,时光!站在欧洲大陆上,人才会真切的知晓,为何欧洲的油画那么绚丽多姿,曾以为是画家拥有强烈的感知力,其实那些他们只是在写实。今天是毛姆的诞辰,穿上华丽的衣服出去会见朋友,提前专门看了这部电影,因为发现近二十年来毛姆的作品被翻拍为电影的不太多,就面纱和这一部,而女主又是我很喜欢的英国病人里的女主,感觉她一直在演一些破落的贵族妇女或者说是intellectual woman,都是一些尤物。优酷上竟然把这部电影翻译为《四个男人和一个女人》,真的是恶俗,不过也或许是为了致敬女主的另一部大戏《四个婚礼和一个葬礼》。电影拍的很精致,看下去时光稍纵即逝,看完后也看了书,本名是up in the villa,就是在别墅之上的意思,但其实讲了更多。一般情况都是书比电影更好看,这个也不例外,电影中觉得稍显突兀的地方,书中都给了合理的解释,更显人性的幽微。就像电影是切去四角的吐司🍞,而小说又完美的把边角料给我补齐,其实我是一个吃吐司不喜欢切去四角的人,毕竟人生在世,软硬通吃,才可更多元。美第奇家族缔造的翡冷翠,真的是去多少次都不厌倦,就像读毛姆的小说,不管读哪一本,都会有被逗得哈哈大笑或者锁眉沉思的片刻。如此,足矣。
4 ) 与原著相差甚远
电影改编自毛姆的同名中篇小说,中文名为《佛罗伦斯月光下》。也正是因为看了小说,才发现了这部电影,观看的时候也总是将电影与小说进行着对比。
不知道为什么电影里的Mary和Edgar就是让人喜欢不起来,Mary生就刘嘉玲般的老相;Edgar长相太过普通,完全不似书中描写的那般精英,empire-builder不是长他那样的。尽管有Sean Penn,但他的表演没有亮点。
不知道为什么电影要再加上一条墨索里尼当局官员Leopardi的一条副线,完全不着边际。
也许正如电影的另一个更恶俗的中文译名《一个女人和四个男人》,电影将表现的重点转到显而易见的男女关系上去了,主旨简化成了那一两句老生常谈,“到底是要没有安全感的爱情,还是没有爱情的安全婚姻”,或是“生命不就是冒险嘛”,但原著中那些细腻的难以捉摸的洞察人事的心理描写却荡然无存了,而那才是最精彩的地方,不仅仅是男女之间,还有男男女女本身。
所以也不知道Roger Ebert怎么能给这部电影三颗星。但他将故事里的一个年事已高并被社交圈排除在外的老同性恋与毛姆做了类比,非常有趣。
5 ) 爱比翡冷翠的月光更冷
“我不能保证永远爱你……谁又能这样保证呢?”
好熟悉的台词,《沉香屑.第一炉香》里,乔琪不也对薇龙说过类似的话?
“我不能答应和你结婚,不能答应给你爱,我只能答应让你快乐。”
这样说固然诚实,只是这样的话,多半是出自最无责任感的花花公子之口。
影片结尾劳里和玛丽在列车上四目相对,那神情分明是两个爱情赌徒——只是劳里手中明显持有更多筹码。劳里冷酷果决,一言以蔽之,是个“万花丛中过,挥挥手就撤”的老手,感情用事的玛丽在这场博弈中明显处于下风。
一看片子是改编自毛姆蜀黍的小说,我基本上就能断定这片子绝对和“情迷”扯不上半点关系。毛姆蜀黍从来都对爱情人性什么的持悲观和嘲讽态度,人家貌似只说过类似“爱情不过是套无知男女去传宗接代的谎言”这种名言警句,什么时候忘情歌颂过爱情真善美啊?
某些译者大人麻烦侬们看过电影之后再决定是否使用神马情迷啊迷情啊有情天乱世情啊这类俗套翻译模式好吗?毛姆蜀黍一直都是坚定地教唆痴男怨女听从内心呼唤,挣脱人性枷锁,不顾后果地去追求自己想要的人生以及炮友……结果呢,全都不得善终啊!就像某位豆友说的——各种分手,各种离婚,各种跑去毛里求斯,人森各种惊心动魄,内心各种迎风凌乱啊亲!搞到这步田地还情迷个鬼啊!
女主角玛丽显然不是我喜欢的类型,过于感情用事,天真到听过公爵夫人的一番乱侃之后就博爱之心爆棚,效仿公爵夫人讲述的故事情节和落魄小子来了一段露水情缘,结果铸成大祸。
“我当你是女神,结果你却是神女。”……这个翻译真是神来之笔,不过即使是神女,也不是一个流亡的穷小子消受得起的,虽然残酷,但开枪自尽对这样一个穷困潦倒、前路渺茫的年轻人已经是最合适的归宿。
既然不爱,当初又何必又把他捧上天,然后又狠狠地摔回谷底呢?在感情方面,施舍的心态最为可恨。
不过托马斯姐一如既往地演的不错(我就是偏心怎么的╭(╯^╰)╮),脆弱中带点神经质的角色本来就是她的拿手戏,但是片中玛丽为了掩饰自己的心虚而时不时露出的不安笑容分明就是标准的托马斯式仓促假笑嘛,让我有那么点出戏感。
惨剧的间接始作俑者费迪南公爵夫人最后撂给玛丽的那句话实在杀人不见血:“我和穷小子的那段一夜情是我自己杜撰的。”那一刻天真的玛丽内心想必是立马迎风凌乱了。
大错已然铸成,失去的也无法挽回,玛丽最后选择和劳里在一起,恐怕也是出于一种“Well,I have nothing to lose.”的赌徒心态。
只是这个赌局若分出了胜负,输的必然是两手空空的玛丽。
PS:我实在是想吐槽一下演流亡穷小子的那位演员,长得是不是抱歉了点?看到伊愤怒地推到了托马斯姐我就桑心了,哥们你该知足了!不是每个像你这样的屌丝少年都能睡到托马斯姐这个级别的女神or神女的吖!
看片的时候一直觉得公爵夫人的扮演者好眼熟,而且莫名地觉得老太太也很charming,之后才恍然大悟原来伊就是《毕业生》里的罗宾逊太太!
6 ) 一时情动,一念之差
“我当你是女神,结果你却是个神女。”……
女神永垂不朽,神女却世代流传。悲剧就在于理想化和现实的偏离,如果所有的情感最终都以童话故事结束,那人生多美妙!偏偏人又有多重欲望。一念的情动,或可要终身为其买单。个人难以承担沉重汹涌的社会舆论,这就是所谓的一念之差吧。
好的作品,称其为好,必有过人之处。我佩服女主的坦诚,不是因为她选择流亡的爱情放弃锦绣婚姻,而是她敢于面对错误的自己,敢于把真相和盘托出。人浮一世,做过多少错事?只因一时情动,谁又真的敢于承认?都说只有真正面对自己,才能投入新的生活。他们算是好运了,能去新的地方,一切都可以重新开始。普通大众要如何坦释自己的内心?唏嘘感慨一切都回不去了,造化弄人,生不逢时,身不由己。自由和爱情始终都是贵族之间的佳话。
似乎毛姆的作品都是女人们的心头良药,每次看都受益匪浅。平民的生活没有那么轰轰烈烈,却也有难忘,以此作为惊醒吧,现世人,现实人。追求理想不要让自己置于万劫难复,在现实与理想间找一个平衡点,拿我所有的去换我所没有的,得与失基本维平。要知道,这个世界上没有一个人是称心如意的,欲望是没有满足的。最大的欢愉不就是自我满足吗。。
女人可以不美,但不可以傻到感情太丰富的地步
结尾KST跟Anne Bancroft 那段对话算是挽回一点分数,前面真狗血。
a messy adaptation of Maugham's novella; KST not suitable as Mary, Sean Penn a naughty charm, and Sir Derek's impressive eyeshadow...
完全是为梦中情人K姨看的,一贯厌恶Sean Penn,换男主啊喂!毛姆小说的教育意义!!!Rule No.1: NEVER NEVER give pity fucks!!!
毛姆《情迷佛罗伦萨》改编。前置了舞会而非生活日常,意欲用画面冲击观众的感官,这已经输了段位。后面的剧情也验证了我的判断:很赶,赶着叙述,赶着铺垫,赶着做爆点以至把极偶然的事变成了很必然,没有节奏和韵味在里面,普通的模范案例。人设倒是不错:埃德加稳重睿智又爱得深沉很好演,玛丽那份烦思愁绪也有很细致可品的刻画,西恩潘的邪魅似乎很有趣,小提琴手的卑微青春似乎也富有感染力,但后两者与毛姆原著实在相去甚远尤其是西恩潘,大材用错了地方。缺少那种自然而然的变化,那种命运无常却又不得不接受的无奈(玛丽)或窃喜(劳利)。只是一次拙劣的模仿,5
毛爷爷总是怂恿教唆别人突破重重道德和金钱的束缚,追寻内心的自由和欢愉!!!然后就各种分手,各种离婚,各种跑去毛里求斯。。。人森各种惊心动魄。。。内心各种迎风凌乱。
欸,一定是我太喜欢原著了,再看电影索然无味。必须要恨一笔的是,KristinScottThomas截然不是那个英国丽人 玛丽。
下午在电影频道看的,不得不说Sean Penn真的很有魅力啊!!!!以前无论是书还是电影我都很少接触这种描写男人的主题,虽然本片围绕着一个女人转。很有趣~改编自毛姆的小说
这片不是我的那杯茶。。。上流社会小九九。潘叔的角色莫名让我感觉要是Mathew Perry来演应该也很合适(啥)
对老御姐,不要尽信语重心长,但要留意无心快语。Sean Penn讲明自己是浪子还算有职业道德。偶尔的聪慧也掩盖不了女主角的很傻很天真呐。下的法语配音看得有点头大。绝对没想到翡冷翠一刚。。。
很多时候,女人只需要你在被拒绝之后又出现在火车上等着她。四个男人里有两个是真爱,一个是感激,另一个是欲望。我除了感叹Sean Penn年轻时候还真是小帅哥一枚以外,这部电影庸俗得毫无亮点。
潘叔说了,魔鬼总会照顾它的门徒~
片子不好 小说可能还不错~ 几个演员都很眼熟...
生活就是无数个选择,无论你是否诚实,一个错误总有一天会导致另一个错误,你终要为其埋单。以前这样的故事适合贵族,如今这样的故事适合全世界,前提是一个诚实的人。影片没什么好讲的,即使外景地是佛罗伦萨也没见什么美景,倒是这个感情故事更耐人寻味,这要感谢毛姆的原著。★★★☆
怎么竟然下了个法语配音。。。不怎么好看。。。
Sean.Penn和托马斯姐姐根本不来电
有时候爱情是无需计划、无需天长地久的,更何况谁又能承诺谁什么?明天我们可以踏上一辆火车,看看它会将我们带向何方。
我当你是女神,你却是个神女。
毛姆把女人抽的不轻,KST演这种女人挺浪费的。
片完又重温了一遍开头,挤在二楼观赏台评论二人的镜头很讲究,但是有弱化人物形象的感觉,所以造成了我需要去“找”毛姆的印象。被弃者(毛姆化身)对视侍者的眼神很出彩